dijous, d’octubre 04, 2007

Anda y que te zurzan


Amb aquesta expressió tan castissa i castellana m'agradria dedicar un blog a la maltractada (oooooh) poetessa (es veu) Cristina Peri Rossi (una individua amb un nom digne del Calcio italià i que fot aquesta cara d'aquí al costat).

Aquesta Cristina colaborava (per sort ho escric en pretèrit) al programa de Catalunya Ràdio que presenta el Gaspar Hernández de 8 a 9 del vespre. I ha estat despataxada. Per rematar la feina, resulta que els grup dels intel·lectuals de sempre (sí, sí, aquells que es fan dir intel·lectuals però que tenen menys cultura que tota la descendència borbònica junta) han signat un manifest de suport per aquesta andoba.

Segons els grans savis intel·lectuals diu "La escritora Cristina Peri Rossi ha sido despedidade Catalunya Ràdio por hablar en castellano". I una merda! (o defecació, o excrement, o femta si vol). La Peri Rossi aquesta ha estat despatxada per no parlar en català, que és la llengua de l'emissora segons el que ha aprovat el Parlament de Catalunya (ja té trons que aquests intel·lectuals només facin cas de les lleis que els hi convenen). Si aquesta senyora hagués parlat anglès, serbo-croat, suahili o guaraní també hagués estat acomiadada.

Per treballar a Catalunya Ràdio cal saber català. I si no en sap, que s'espabili, que es veu que la paia aquesta porta vivint aquí des de 1974. Si en aquests 33 anys no li ha donat la gana d'aprendre la llengua del país que calli i no protesti. O potser no l'ha après perquè és una incompetent. Que li donguin. I sinó que vagi a treballar a posar totxos que allà no li demanaran el nivell C de català.

El que li convé a la tia en qüestió, a Joan Carles I l'ignífug, al Grande Marlaska i als intel·lectuals és anar uns dies als mig de Rangún vestits de monjos budistes o passar unes vacances a Tikrit embolicats amb banderes americanes.

Que els bombin a tots! Aquests espanyols després d'invair-nos, només saben que robar-nos, i insultar-nos.

5 comentaris:

mapatxe ha dit...

Coi, i per què la van contractar els de Catalunya Ràdio, si no parla català i per treballar a Catalunya Ràdio cal saber català?

R10 ha dit...

Totalment d'acord amb el post. Però m'he que amb una frase: "Que li donguin".
Estic intentant deduir que volies dir i no en sóc capaç. Li han de dongar alguna cosa ? està escrit en Montillenc ? És un expresió catalana que jo desconeixia ?

juan ha dit...

Bueno, evidentemente yo no podría trabajar tampoco en Catalunya radio por que tampoco se catalan. No lo digo por fastidiarte pero comprenderas viviendo en Murcia lo tengo dificil.Lo que si te puedo decir es que admiro vuestra idiosincrasia. El año pasado estuve en tu tierra y me encanto lleida capital(esto si se como se escribe), la ruta del romanico y el Valle de Aran.
Solo quiero que sepas que habemos gente que os apreciamos, queremos y respetamos y nos duele cuando os oimos a veces.
Si me lo permites te leere cuando pueda aunque me cueste tanto entenderte. Un saludo.

Babunski ha dit...

Hombre Juan,no creo que haya dicho nada malo respecto tu idioma. Yo sólo pido que se respete el catalán en Catalunya. Si en Albacete o Badajoz nadie quiere hablar catalán, pues lo encuentro muy normal. Pero que en Catalunya Radio se hable catalán pues creo que es lo más lógico y razonable. Qué diríais en España si en la SER o Onda Cero hubiera alguien hablando en catalán? El pobre sería insultado y casi condenado por terrorismo en la Audencia Nacional. És una lástima que en España sólo sepáis una parte y una idea de lo que realmente sucede en Catalunya.

Babunski ha dit...

Si, r10.. la frase "Que li donguin" simplement és una abreviació d'aquella famosa frase que acaba dient "... pel cul".